Dans le calendrier chinois traditionnel, 2026 est une année Bing Wu, qui n'arrive qu'une fois tous les soixante ans. La Tige Céleste "Bing" symbolise la flamme et la radiance. La Branche Terrestre "Wu," représentant le Cheval, symbolise la liberté, l'action et le progrès. Les deux éléments appartiennent à la phase Feu dans le système des Cinq Éléments, d'où son nom d'Année du Cheval de Feu.
Le "Cheval de Feu" est plus qu'un marqueur temporel; il porte la sagesse de "l'interaction énergétique" dans la philosophie orientale : un rappel que dans une année de momentum galopant, il faut à la fois maîtriser la puissance du feu et manier la sagesse pour le guider.
Pour célébrer, Manduka présente fièrement l'édition limitée tapis de yoga PROlite Cheval de Feu.
Que l'emblème du cheval cramoisi galopant, imprégné de la sagesse du yoga, enflamme votre passion et votre courage. Entre souffle et asana, embarquez pour une transformation stable du corps et de l'esprit.
Concernant le courage, la passion et la transformation incarnés par l'Année du Cheval, nous avons l'honneur d'inviter Wendy Wang王倩, Amie de la Marque Manduka Chine, et Meng Jianwei孟建伟 , professeur senior d'Ashtanga, pour un dialogue approfondi.
Puissent les vérités sincères et émouvantes de ces enseignants apporter plus de réflexion et le pouvoir du changement positif à votre propre Année du Cheval de Feu.

Wendy Wang : Amie de la Marque Manduka Chine, professeur senior d'Ashtanga Yoga. Elle détient la certification Ashtanga Yoga Authorized Level 2 et a été la première enseignante à Pékin à obtenir cette autorisation.
Jianwei Meng : Professeur senior d'Ashtanga Yoga, diplômé de l'Asia Yoga Academy. Il a commencé à enseigner le yoga en 2006, avec un total d'heures d'enseignement dépassant 10 000. Il a étudié l'Ashtanga Yoga systématiquement sous Tim Miller et Chuck Miller, disciples directs du fondateur Sri K. Pattabhi Jois, et détient la certification RYT de Yoga Alliance.
Partie 1 : Sur le "Courage"
Le courage n'est pas une question de défi aveugle, mais d'honorer la sagesse du corps. Il s'agit de s'accepter, de se comprendre, puis de dépasser ses propres limites. Laissez l'esprit intrépide du Cheval de Feu vous aider à transformer le courage cultivé sur le tapis en force intérieure pour faire face aux défis de la vie, atteignant ainsi l'équilibre du corps et de l'esprit.
Comment définissez-vous le "courage" dans la pratique du yoga ?
Wendy : Dans la pratique du yoga, je crois que le courage est l'audace d'essayer de dépasser son moi actuel, sans être entravé par les difficultés. J'avais l'habitude de craindre profondément les flexions arrière, mais en abandonnant cette peur habituelle intérieure et à travers une pratique prolongée, on franchit naturellement les barrières internes.
Jianwei Meng : Dans le processus de pratique du yoga, il est important d'éviter de mal interpréter le courage comme un défi agressif. Le vrai courage réside dans la lecture de la sagesse du corps. De mon expérience personnelle, je me suis une fois blessé l'articulation acromio-claviculaire en approfondissant excessivement une flexion arrière, et cela a pris des années pour récupérer. Cela m'a appris que le courage ne consiste pas seulement à tenter des asanas avancés, mais plutôt à respecter la sagesse du corps, à comprendre et suivre ses changements naturels, plutôt que de poursuivre aveuglément des percées.

Wendy Wang 王倩
Lorsque les étudiants rencontrent des plateaux ou des blocages dans leur pratique, comment les aidez-vous généralement à les surmonter ?
Wendy : Dans la pratique de l'enseignement, les méthodes pour aider les étudiants à franchir les barrières psychologiques incluent la guidance par la respiration, la pratique par étapes et la guidance de la conscience. Celles-ci doivent être ajustées en fonction des différences individuelles des étudiants—telles que leur physique unique, leur niveau de pratique et la durée de leur pratique—avec des accentuations différentes à différentes étapes, progressant pas à pas.
Jianwei Meng : Lorsque les étudiants rencontrent des plateaux ou des peurs, je les guide pour comprendre et ajuster à partir d'une perspective holistique. La structure corporelle et les schémas habituels de chacun sont différents, nécessitant ainsi une guidance personnalisée. En aidant les étudiants à identifier le point le plus faible de leur corps et à faire des ajustements de manière holistique, cela peut les aider à mieux surmonter les obstacles mentaux et à atteindre l'équilibre du corps et de l'esprit.

Jianwei Meng 孟建伟
Part 2: On "Passion"
L'élan durable dans le yoga vient de l'intégration de la passion dans la routine, en maintenant la chaleur au milieu de la banalité, en apprenant à lâcher prise dans la discipline, permettant à la pratique de devenir une culture douce mais inébranlable dans la vie.
Comment comprenez-vous la "passion" dans la pratique du yoga ? Comment aide-t-elle les gens à maintenir leur motivation pour une pratique à long terme pendant les périodes chargées ou difficiles ?
Wendy : Personnellement, je vois le mot "passion" comme une description d'un état à une certaine période. Par conséquent, je préfère transformer la passion dans la pratique en "simplicité durable."
La simplicité dure plus longtemps qu'une passion momentanée. Pourtant, dans cette simplicité, nous devrions maintenir une chaleur constante. Lorsque la pratique devient un besoin pour le corps et l'esprit, cette "simplicité avec chaleur" devient naturellement un outil important nous aidant à traverser différentes étapes de la vie, permettant à la pratique de perdurer.
Jianwei Meng : La passion est effectivement importante, mais elle doit être construite sur une véritable compréhension de votre pratique et de vos conditions actuelles. Au début, tout comme voir un athlète olympique courir peut vous inspirer à essayer, quand vous voyez la pratique du yoga de quelqu'un d'autre fluide et légère, vous pouvez être incité à commencer.
La passion peut apporter libération et transformation au corps et à l'esprit. Mais à long terme, elle doit compléter vos sentiments envers vous-même et la vie. J'avais un étudiant qui était à l'origine très raide. Après que nous avons discuté, il a développé des attentes pour lui-même à la fois sur le plan mental et physique. Porté par cette passion, il a persévéré à pratiquer seul pendant trois ans. Non seulement il a complété la série primaire, mais il a également connu une libération significative du corps et de l'esprit, et de nombreux changements dans sa vie.

Wendy Wang 王倩
Pendant la période de "renouvellement" du Nouvel An, comment peut-on raviver la passion pour la pratique ou la vie ?
Wendy : En tant que pratiquant régulier et assidu de l'Ashtanga, le sens du Nouvel An réside dans le retour en arrière sur les empreintes laissées sur le chemin de la pratique au cours de l'année écoulée, puis dans le regard vers la route à venir. Je pense donc que les pratiquants réguliers n'ont peut-être pas besoin de "raviver"; cette température de pratique constante est toujours présente. La flamme illuminera le chemin à suivre.
Pour certains pratiquants irréguliers et intermittents, cette flamme née d'une pratique soutenue pourrait raviver leur pratique. Par conséquent, de nombreux pratiquants d'Ashtanga effectuent 108 Salutations au Soleil au début de la nouvelle année, imprégnant leur pratique de souhaits et de bénédictions pour l'année à venir.
Jianwei Meng: Le Livre des Changements (I Ching) dit : "La grande vertu du ciel et de la terre est de donner la vie." "Donner la vie s'appelle le changement." La vie change toujours, comme un enfant—après cinq ans, il peut être une personne différente, mais le lien de parenté avec vous reste tel qu'il était.
Je pense que la passion pour la pratique est comme le renouveau du Nouvel An; chaque étape est constamment rafraîchie. Laisser votre corps changer avec les changements de toutes les choses dans le monde est une énergie équilibrée.
Initialement, l'asana est la base de notre capacité fonctionnelle. Il peut vous recharger lorsque vous avez besoin d'énergie physique, apporter la joie de la dopamine et nous aider à mieux travailler et vivre. À mesure que la pratique s'approfondit, vous développez des aspirations plus élevées et une conscience de votre moi intérieur. À ce stade, nous devons passer du temps à nous sentir nous-mêmes, en nous dirigeant vers une conscience plus profonde.
Le yoga parle à la fois de Tapas (la discipline/pratique de la passion) et de Vairagya (le non-attachement). Comment équilibrer la relation entre les deux dans la pratique?
Wendy: Tout d'abord, nous devons comprendre que Tapas fait partie du deuxième membre des Huit Membres, Niyama (observances). Dans les Yoga Sutras, Tapas peut être compris comme une discipline, une action, une pratique qui régule le corps de manière continue et sans interruption. Seule une pratique disciplinée réduit les toxines dans le corps et l'esprit, purifiant la conscience intérieure, le corps et les sens.
Ce que nous appelons "non-attachement" se réfère à ne pas s'accrocher, à ne pas être attaché aux réalisations de l'ego; c'est-à-dire qu'il transcende les désirs mondains. Il représente un état de paix intérieure, non affecté par les désirs et les émotions du monde.
Par conséquent, la relation entre "non-attachement" et "la pratique de la passion" est en réalité équilibrée et coexistante, non opposée. Les pratiquants ont besoin de la capacité, cultivée lentement dans la pratique quotidienne, de discerner quels sont les désirs de l'ego. Lorsque vous pouvez faire face à votre vrai moi à chaque instant de la pratique, un véritable équilibre se développera.
Partie 3 : Sur la "Transformation"
La transformation du corps et de l'esprit est en réalité simple : laissez le corps rester vrai. Essayez de faire une pause, passez 10 minutes à ressentir une zone. Parfois, la stagnation n'est pas nécessairement une régression ; elle peut aussi être une opportunité de se poser et de voir.
Partagez une expérience réelle de vous-même ou d'un étudiant ayant atteint une transformation physique et mentale grâce à la pratique du yoga.
Jianwei Meng : Je fais cela tous les jours : observer comment les étudiants traitent leur propre corps—ce n'est pas seulement le corps, mais leur attitude envers le monde. La relation d'une personne avec son corps est toujours projetée sur son travail et ses interactions avec les autres.
Beaucoup de gens ne savent pas vraiment comment être avec leur corps. La transformation du corps et de l'esprit est en réalité simple : laissez le corps rester vrai, ne le surchargez pas. Ce n'est pas un manque de passion, mais permettre au corps d'accumuler de l'énergie pour vous au milieu de vrais changements—comme économiser de l'argent d'abord, puis le dépenser.
Beaucoup d'étudiants, dans leur pratique, ne reconnaissent pas que leur pratique physique cause en réalité des problèmes à leur corps. Les étudiants se blessent souvent en "ouvrant" aveuglément leur corps, comme redresser la colonne thoracique ou développer une scoliose. Je leur dis souvent : vous devez écouter les signaux naturels du corps, tout comme savoir porter une doudoune en hiver à Pékin.
Je leur fais faire une pause, passer 10 minutes à ressentir une zone. Un étudiant m'a dit : "Professeur, ici, ça semble bloqué, l'énergie ne peut pas sortir."—C'est souvent là que les émotions sont réprimées. Hier, un étudiant a soudainement pleuré pendant une méditation assise, parlant du décès d'un parent qu'il n'avait pas laissé partir. Le corps ne s'ouvre souvent pas parce que le cœur n'est pas prêt à lâcher prise.

Jianwei Meng孟建伟
Quand vous voyez des étudiants apparemment stagnants ou ayant peur du changement, quelles méthodes proposez-vous pour les aider ?
Wendy : Parce que je pratique l'Ashtanga, nous avons une séquence traditionnelle transmise par nos enseignants. Je guide les étudiants dans une exploration collective selon cette séquence de lignée traditionnelle.
Jianwei Meng : En fait, je ne suis pas habitué à dire que les étudiants veulent toujours aller de l'avant. Comme lorsque je voyage, je préfère souvent m'asseoir et regarder tranquillement les gens aller et venir—la stagnation est parfois pour vous permettre de vous installer, de vraiment voir le paysage devant vous.
La vie est comme la pratique ; vous comprenez le paysage en cours de route, puis vous vous sentirez léger, et la pratique aura un sens. Peut-être qu'à un certain stade, votre expression physique s'améliore, mais comprendre vraiment qui vous êtes se produit souvent lorsque vous vous calmez pour lire un livre ou écouter une chanson.
Si vous êtes dans un tel état, essayez de vous calmer lentement par le pranayama, la méditation. De nombreux problèmes se dénoueront naturellement.
Quel est pour vous le plus grand obstacle à la transformation ? Comment le surmonter ?
Wendy : Dans les Yoga Sutras, il y a neuf obstacles (antarayas) : la maladie (vyādhi), l'inertie mentale (styāna), le doute (saṃśaya), la négligence (pramāda), la paresse (ālasya), l'attachement au plaisir des sens (avirati), la fausse perception (bhrāntidarśana), l'incapacité à atteindre un terrain solide (alabdhabhūmikatva), et l'instabilité à maintenir un terrain acquis (anavasthitatvāni). Ce sont toutes des formes de distraction mentale qui entravent grandement notre pratique.
Pour moi, en tant que professeur de yoga, le plus grand obstacle à ma transformation ou à ma croissance est probablement que, avec l'âge croissant, je rencontre inévitablement des limitations sociétales dans la pensée et l'action concernant l'âge. J'espère ne pas perdre le cœur d'explorer l'avenir, la vie, et tous les inconnus, et la poursuite de la passion. La façon de le surmonter, je pense, réside principalement dans une pratique continue et incessante et une dévotion.
Jianwei Meng : Pour moi, le plus grand obstacle à la transformation est "comprendre"—voir clairement ses véritables besoins et équilibrer les personnes et les choses de sa réalité.
Une personne ne vit jamais comme un individu isolé. C'est comme la septième série dans Ashtanga—si le travail de fond n'est pas bien fait, la pratique peut difficilement s'approfondir.
Mon plus grand sujet personnel maintenant est d'interagir avec ma fille—à la fois maintenir la relation et lui faire comprendre que "les gens ont des émotions", que les parents ont aussi des attentes et des limites. Tout a deux côtés ; vous ne pouvez pas seulement montrer les belles parties, vous devez aussi lui montrer celles que vous ne voulez pas affronter mais devez expérimenter.
Se plaindre du ciel et des gens est inutile. Il vaut mieux gérer le moment présent, gérer la voix dans le cœur ici et maintenant—plutôt que de toujours s'inquiéter de "ce que je veux devenir." C'est peut-être le véritable obstacle dans la pratique.
Partie 4 : Sur la pratique raffinée pour le "Nouvel An"
Parlant du sens du rituel pour le Nouvel An lunaire, l'enseignant Meng Jianwei se souvient des "Petits Pains Vapeur Petit Cheval" faits à la main par sa mère, portant l'arôme festif des dattes. Wendy dit que s'asseoir avec la famille pour des raviolis chauds est le rituel le plus chaleureux du Nouvel An.
Les gens disent souvent que le degré de pratique de quelqu'un peut être connu en passant une période prolongée avec la famille. Pendant les vacances du Nouvel An, Jianwei Meng enseigne à sa famille quelques méthodes simples de pratique du yoga, leur rappelant de prêter plus d'attention à la santé. Wendy, qui maintient généralement des liens étroits avec sa famille, prépare certains de ses plats de spécialité pour eux lors de vacances spéciales, offrant les bénédictions les plus sincères de son cœur.
Pour les pratiquants, comment peut-on maintenir une routine de pratique régulière au milieu de l'atmosphère animée de réunion familiale pendant le Nouvel An?
Wendy: Les pratiquants réguliers n'ont pas besoin de forcer délibérément la pratique pendant les vacances, car cela est déjà devenu une habitude, une partie de la vie quotidienne. Il n'est pas nécessaire de maintenir strictement la pratique pendant les jours de fête eux-mêmes. Vous pouvez vous lever tôt et faire quelques Salutations au Soleil, ou faire une pratique complète. Vous pouvez aussi ne pas pratiquer, et accompagner paisiblement la famille dans la détente—cela en soi est une forme de "non-attachement."
Jianwei Meng: Pendant les vacances du Nouvel An, sans travail, vous pourriez avoir plus de temps pour vous calmer. Le sens du Nouvel An réside dans le fait de donner au corps et à l'esprit l'opportunité de "se renouveler" et de changer un peu.
Vous pouvez lire un livre que vous avez toujours voulu, rencontrer quelqu'un que vous n'avez pas vu depuis longtemps. Vous pouvez également modifier de manière appropriée votre routine de pratique, vous permettre de ne pas pratiquer pendant deux jours. Faire une pause peut vous permettre de ressentir les changements corporels plus clairement.
Crédits de collaboration
- Lieu : Musée de la culture locale de l'axe Zhongzhou, Guan Zhong观中·中轴线在地文化博物馆
- Vêtements : Manduka, Shan Xia You Jia 山下有家
- Photographie : Tao Zhou 周涛
在中国的传统历法中,2026年是六十年一遇的丙午年。天干 “丙”,象征火焰与光明。地支午,即马,象征奔放、行动与进取。二者五行皆属火,因此,也被称作「火马」年。
「火马」不仅是时间符号,更承载了东方哲学中「能量互动」的智慧:提醒人们在奔腾向前的年份,既要借火之势,也需驭火之智。
值此之际,Manduka特别推出「PROlite FireHorse马年限量款瑜伽垫」。
让奔腾的赤马图腾,携带着瑜伽的智慧,点燃你的热情和勇气,在呼吸和体式之间,进行一场稳定的身心蜕变。
关于马年所承载的勇气、热情、蜕变,我们很荣幸的邀请到了 Manduka 中国区品牌挚友 Wendy王倩 以及资深阿斯汤伽老师孟建伟,进行了一场深度对谈。
愿来自老师们真实而动人的分享, 能够为你的火马年,带来更多思考和积极改变的力量。

Wendy 王倩: Manduka中国区品牌挚友,阿斯汤伽瑜伽资深教师,她拥有阿斯汤伽瑜伽二级授权认证,是京城首位获得该认证的老师。
孟建伟: 资深阿斯汤伽瑜伽老师,毕业于亚洲瑜伽学院,自2006年起开始教授瑜伽,总授课时长超过10000小时,曾跟随阿斯汤伽瑜伽创始人帕达比·乔伊斯的嫡传弟子Tim Miller和Chuck Miller系统学习阿斯汤伽瑜伽,并获得全美瑜伽联盟(RYS)认证。
Part 1 关于「勇气」
勇气不是盲目挑战,而是尊重身体的智慧。接纳自己,了解自己之后的打破自己。让火马的无畏精神,带着你将垫上培养的勇气转化为面对生活挑战的内在力量,实现身心的平衡。
在瑜伽练习中,您如何定义“勇气”?
Wendy:在瑜伽的练习中,我认为勇气是敢于尝试打破现有的自我,并且不被困难所困扰。我曾经很惧怕后弯,但只要放下内心对后弯的习惯性恐惧,通过长时间的习练,自然而然会打破内心的障碍。
孟建伟:在瑜伽的练习过程中,要避免将勇气误解为一种激进的挑战,真正的勇气在于从身体中读懂智慧。
在我的个人经历中,曾经因为过度加深后弯动作而导致肩锁关节受伤,后来花费了数年的时间来恢复,这一经历让我明白,勇气不仅仅是挑战高难度体式,更是尊重身体的智慧,理解并顺应其自然的变化,不盲目地追求突破。

当学生练习遇到瓶颈时
您通常如何帮助他们突破?
Wendy:教学实践中,帮助学生跨越心理界限的方法包括呼吸引导、分阶段练习和意识引导,这些方法需要根据学生的个体差异进行调整,比如根据学生身体个性、练习程度以及习练的时长,在不同时期做出不同侧重性的引导,循序渐进。
孟建伟:当学生遇到瓶颈或恐惧时,我会引导他们从整体的角度去理解和调整。每个人的身体结构和使用习惯不同,因此需要个性化的指导。通过帮助学生找到身体最弱的点,并从整体上进行调整,能够帮助他们更好地克服心理障碍,实现身心的平衡。

PART 2 关于「热情」
瑜伽的持久动力来自将热情沉淀为规律,在平淡中保持温度,在自律中学会放下,让练习成为生活里一场温柔而坚定的修行。
您如何理解瑜伽练习中的“热情”? 它如何帮助人们在忙碌或低谷中 保持长期练习的动力?
Wendy:热情一词,我个人认为它是某一时段状态的描述,所以我更喜欢把热情在练习当中转化为「可持续性的平淡」。
La douceur est plus durable qu'un enthousiasme passager, maisdans cette douceur, nous devrions maintenir une certaine température, lorsque la pratique devient un besoin pour le corps et l'esprit, cette "douceur chaleureuse" deviendra naturellement un outil important pour nous accompagner à différents stades de la vie, permettant ainsi à la pratique de se prolonger.
Meng Jianwei :L'enthousiasme est important, mais il doit être basé sur une véritable compréhension de votre pratique et sur vos conditions actuelles.Au début, c'est comme voir des athlètes olympiques courir, cela suscite l'envie d'essayer ; de même, voir d'autres pratiquer le yoga avec aisance peut vous inciter à commencer.
L'enthousiasme peut apporter une libération et une transformation du corps et de l'esprit, mais à long terme, il doit être en harmonie avec votre ressenti personnel et votre vie——J'ai un étudiant qui était très raide au départ, mais après avoir échangé avec moi, il a commencé à exiger de lui-même tant sur le plan spirituel que physique, et avec cet enthousiasme, il a persévéré pendant trois ans. Non seulement il a terminé une série primaire, mais il a aussi trouvé une grande libération dans son corps et son esprit, et sa vie a beaucoup changé.

Nouvel An“Xinxin”période Comment allumer la passion pour la pratique ou la vie ?
Wendy: En tant que pratiquant assidu de l'Ashtanga, le Nouvel An est l'occasion de regarder en arrière sur les traces de votre pratique de l'année écoulée, puis de tourner à nouveau votre regard vers le chemin à venir.
Ainsi, je pense que les pratiquants réguliers n'ont peut-être pas besoin de rallumer leur flamme, cette chaleur de pratique continue est toujours présente, la lumière éclaire la direction à suivre.
Pour certains pratiquants irréguliers, cette lumière de pratique continue pourrait peut-être rallumer leur passion pour la pratique.
因此,许多阿斯汤加习练者会在新年伊始时,去做108个拜日式,将对来年的祈愿与祝福带入到练习当中。
孟建伟:《周易·系辞传》言:天地之大德曰生。生生之谓易。生活始终在变化,如同一个孩子——五年后他或许已成为另一个人,但与你之间亲情的连接始终如初。
我觉得练习的热情,就像新年的更迭一样,每个阶段都在不断更新。让你的身体跟着世间万物的变化而变化,是一种平衡的能量。
一开始,体位法是我们行为能力的基础,可以在你需要体能时为你充电,带来多巴胺的愉悦,帮助我们更好地工作与生活。随着练习的加深,你对内心有了更高的追求和认识,这时候我们就需要花一些时间感受自己,走向更深的觉察。
瑜伽既讲Tapas(热情的修行)
也强调Vairagya(不执着)
如何在练习中平衡两者的关系?
Wendy:首先我们要知道Tapas是八支的第二支Niyama(内制)里面的,在《瑜伽经》里,Tapas可以被理解成是一种纪律,一种行动,是规范身体持续不间断的一种践行。只有规范身体的练习会消减身心的毒素,让内在的意识、身体以及感官更纯净。
而我们所谓的「不执着」指的是不依恋,不执着于小我的成就,也就是说它是超越世俗的欲望。它代表的是内心平静的状态,是不受世界上的欲望和情感的影响。
因此,「不执着」和「热情的修行」这两者的关系其实是平衡并存的,并不是对立的。需要习练者有能力在平日的练习当中,慢慢培养,辨认出什么是小我的欲望。当你在练习的每一时刻都能够直面真实的自己,就会生长出真正的平衡
PARTIE 3 关于「蜕变」
身心蜕变其实很简单:让身体保持真实。试试停下来,用10分钟只感受一个区域。有时停滞未必是退步,也可能是沉淀与看见的契机。
分享一个您自己或学生通过瑜伽练习 实现身心蜕变的真实经历?
孟建伟: 我每天都在做这件事:观察学生如何对待自己的身体——那不只是身体,更是他对待世界的态度。一个人与身体的关系,总会投射到工作与人事中。
许多人并不真正懂得如何与身体相处。身心蜕变其实很简单:让身体保持真实,别超负荷。这不是没有热情,而是让身体在真实的变化中为你积蓄能量——就像先存钱,再去花。
很多学生在练习的过程当中,并没有认识到他身体的练习,反而给自己的身体带来了问题。常有学生因盲目“打开”身体而受伤,比如胸椎变直、脊柱侧弯。我常对他们说:要像冬天在北京知道穿羽绒服一样,听懂身体自然的信号。
我会让他们停下来,用10分钟只感受一个区域。有学生告诉我:“老师,我这里堵着,气出不去。”——那往往是情绪压在那里。昨天一个学生打坐时突然流泪,说起亲人去世一直没放下。身体打不开,常常是因为心还没准备好放下。

当你看到学生看似停滞或害怕改变时,
您会提供哪些方法来帮助他们?
Wendy:因为我是练阿斯汤加的,我们有一套传承的序列,我会按照上师传承的这种传统序列来引导学生共同探索。
孟建伟: 其实我不太习惯说学生总想往上走。就像旅行时,我常常喜欢坐下来,静静看人来人往——停滞,有时是为了让你沉淀下来,好真正看见眼前的风景。
生命和练习一样,读懂沿途的风景,你才会轻松,练习才会有意义。也许某个阶段你身体表达越来越好,但真正读懂自己,往往是在你安静下来读一本书、听一首歌的时候。
如果你在这样的状态里,试着通过调息、冥想,慢慢静下来。反而很多问题会自然解开。
对你来说,蜕变的最大阻碍是什么?
如何突破阻碍?
Wendy:在《瑜伽经》当中有九大障碍,那么这九大障碍是分别是疾病(vyādhi)、头脑迟钝(styāna)、疑虑(saṃśaya)、漫不经心(pramāda)、怠惰(ālasya),依赖于感官享受(avirati),妄念(bhrāntidarśana),无毅力(alabdhabhūmikatva),成果不稳定(anavasthitatvāni),这些都是一种内心散乱,对我们的练习有很大阻碍。
对于我作为一个瑜伽老师来说,目前对我的蜕变或成长最大的障碍应该是,随着年龄的增长,难免会受世俗对于年龄大的种种思维和行动上的限制,希望自己不会失去对未来、对生命、对所有未知一切的探索之心和热情的追求。破解的方式我觉得主要在于持续不断地去习练和付出。
孟建伟: 对我而言,蜕变最大的阻碍是“认识”——看清自己真正的需求,平衡现实中周遭的人事物。
人活着从来不是孤立的个体。就像阿汤第七序列,背景工作做不好,练习也很难深入。
我自己如今最大的课题,是和女儿相处——既要维系关系,又要让她理解“人是有情绪的”,理解家长也会有期待与局限。事物都有两面,不能只呈现美好,也要让她看见那些不愿面对却必须经历的部分。
怨天尤人没有意义,不如处理好当下,处理好此时此刻心里的声音——而不是总在担忧“我想成为什么”,这或许才是练习中最真实的障碍。
谈到农历新年的仪式感,孟建伟老师回忆起母亲手作的“小马馒头”,那是带着枣香的年味。 Wendy老师则说,与家人围坐吃一顿热腾腾的饺子,就是新年最温暖的仪式。
常常有人说,修行的程度如何,长时间和家人待一段时间就知道了。在过年的假期时刻,孟建伟老师会教家人一些简单的瑜伽练习方法,提醒家人多注意健康。平日里就与家人保持紧密链接的Wendy老师,则会在特别的节日里,为家人做一些自己的拿手菜,献上一份内心最真诚的祝福。
对于习练者来说,
如何在与家人过年团聚的热闹氛围里,
保持平常的练习规律?
Wendy:规律练习者不必刻意在假期强求练习,因为已经形成习惯,成为了日常的一部分,没必要一定要在节日那几天保持练习。你可以早起做点拜日式,也可以做全套的练习。也可以不练,安安心心地陪伴家人游玩——这也正是一种”不执着“。
孟建伟:过年放假了,不用工作,你可能有更多的时间能够安静下来。新年的意义恰恰在于让身心有机会“焕新“变化一下。
你可以读一本一直想读的书,去见一个很久未见的人。你也可以适当变换一下练习规律,允许自己两天不练习。 停下来,反而能更清晰地感受身体的变化。
合作鸣谢
- 场地:观中·中轴线在地文化博物馆
- 服装:Manduka,山下的家
- 图片摄影:周涛
- 文章链接





